==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཆེན་མོ།
པོད། རི༽
གུ་རུ་ཆོས་དབང་། གཏེར་སྟོན་མ་ཀུན་དགའ་འབུམ། དུང་མཚོ་རས་པ། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས། ངེས་དོན་དབང་པོ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག །མཆོག་གྱུར་གླིང་པ། འཆི་མེད་བསྟན་གཉིས་གླིང་པ། ཨོ་རྒྱན་པདྨ། པདྨ་དྲི་མེད་བློ་གྲོས། གུ་རུ་པདྨ། རཏྣ་གླིང་པ། རྗེ་རིན་པོ་ཆེ། འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ། རྒྱལ་བ་ཞང་སྟོན།
Nitartha international
Images scanned by Danang Library

【汉语翻译】
大宝伏藏。
函：Ri
古汝·曲旺，取藏师 衮噶崩，冬措惹巴，丹尼雍仲林巴，洛哲塔耶，涅顿旺波，莲花舞自在，秋吉林巴，不死丹尼林巴，邬金莲花，莲花无垢智慧，古汝莲花，热那林巴，杰仁波切，蒋扬钦哲旺波，嘉瓦香顿。
Nitartha国际
图像由岘港图书馆扫描

【英语翻译】
Great Treasury of Precious Termas.
Volume: RI
Guru Chöwang, Tertönma Kunga Bum, Dungtso Repa, Tennyi Yungdrung Lingpa, Lodrö Thaye, Ngédön Wangpo, Pema Gar gyi Wangchuk, Chokgyur Lingpa, Chimé Tennyi Lingpa, Orgyen Pema, Pema Drimé Lodrö, Guru Pema, Ratna Lingpa, Je Rinpoche, Jamyang Khyentse Wangpo, Gyalwa Zhangtön.
Nitartha International
Images scanned by Danang Library

============================================================

